|
|
|
Localización es adaptar un producto a las condiciones locales de una región respetando sus circunstancias culturales, religiosas, históricas y sociales. Así no es bastante de traducir marcas, textos, logotipos y estampas literalmente al idioma extranjero. Un producto puede tener sólo éxito en un mercado específico si el cliente tiene connotaciones positivas. Al otro lado, descuidando las condiciones locales puede llevar a un rechazo completo de un producto. Aquí algunos ejemplos: -
La vaca de Milka violeta puede ser considerado un acto de blasfemia
en India El más remoto una cultura es, el más alto son los riesgos resultando de una pura traducción y una falta de localización. Hobok ayuda que usted evite vicios interculturales y a hacer su producto más atractivo en el mercado árabe. |
||
![]() |
![]() |